This may seem quite easy as the moment you step you you'll be surrounded by people boasting to be the "know it all" interpreters and guides, but what most do not understand is that in order to be a good Shenzhen Interpreter and Guangzhou Interpreter knowing the native languages and English is not at all enough. The purpose of your visit will primarily be business; therefore it is essential that the interpreter should be able to convey your requirements and specifications to the local dealers and vice versa. Doing business with any one for the first time is always risky, be it with a local merchant in your region or with a vendor in China. Therefore it is crucial that the interpreter should know the local market like the back of his hand and be well versed with official paper work and documents to make sure nothing is missed out.
What primarily differentiates a bilingual person from an interpreter is the knowledge of business. Through out the trip your Shenzhen Guide and Guangzhou Guide will be your sole representative forth the local market, therefore it's important that an interpreter should be formally educated in Business English so that all the terms, contracts and documents are compiled as per your convenience.